Dissabte
31.05.2014
06:00
El menyspreu al català de grans marques de consum, en un informe
La Plataforma per la Llengua n'exposa conclusions en l'informe '20 anys per l’etiquetatge en català'
Aquestes ens són algunes de les conclusions:
—No hi ha en el món desenvolupat i democràtic, i en concret en l’àmbit europeu, una llengua tan parlada com la catalana que no s’utilitzi de manera normal en l’etiquetatge de totes les empreses de gran consum.
—Kellogg’s, Bayer, Danone, Durex i Nestlé etiqueten en suec a Finlàndia, en francès a Bèlgica i en alemany a Suïssa, però no pas en català a l'estat espanyol, per més que siguin llengües amb menys parlants que la catalana als països esmentats. Respecten, doncs, les llengües de mercats similars al català de països plurilingües excepte en el cas espanyol.
—L’any 2010 es va aprovar la Llei 22/2010, de 20 de juliol, del Codi de consum de Catalunya per la qual es reconeix el dret del consumidor de rebre l’etiquetatge en català i el deure de les empreses de fer-lo acomplir. Tot i així, els requisits lingüístics establerts en el Codi de consum de Catalunya amb relació a la llengua catalana són àmpliament incomplerts per moltes empreses. Tampoc no s’ha tramitat cap sanció per part de l’Administració pública.
—Malgrat tot, l’etiquetatge en català augmenta. Segons calcula la Plataforma per la Llengua a partir d’una mostra de més de 2.000 productes observats a l’atzar en supermercats, un 10% dels productes generalistes (no de marca blanca) dels supermercats de Catalunya estan etiquetats com a mínim en català, gairebé el doble que fa dos anys.
—Coca-Cola actua en més de 200 països d’arreu del món, i etiqueta en moltes llengües clarament menys parlades que el català.
—El consum a casa nostra és el doble que als Països Baixos, Noruega o Suècia, però en canvi, Coca-Cola no etiqueta en català, i sí que ho fa en noruec, suec o neerlandès en els països esmentats.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada