INSTINTS DE GENOCIDI
10/04/2014
llengua
Una jutgessa a Granollers considera el català “una nosa”
La magistrada creu que traduir les resolucions és una pèrdua de temps perquè la llei només empara el castellà
La jutgessa Elisa Martí Vilache, destinada a Granollers, considera que el català a l’administració de justícia és “una nosa que cal evitar” ja que la llei només empara el castellà, segons avança aquest matí el diari El Punt-Avui.
La magistrada sosté, en una resolució d'un cas de divorci dictada per ella mateixa a la que ha tingut accés el diari, que la utilització del català suposa una pèrdua de temps perquè obliga a traduir totes les actuacions que hi ha en la causa, i això comporta “un retard en la seva tramitació, la qual cosa és contrària al principi d’eficiència que és exigible en tota administració pública”.
Martí assegura que ni la llei del poder judicial ni en la llei d’enjudicialment criminal “no s’estableix el caràcter imperatiu de l’ús del català, a diferència de l’obligació que s’estableix en la utilització de la llengua castellana”.
La magistrada sosté, en una resolució d'un cas de divorci dictada per ella mateixa a la que ha tingut accés el diari, que la utilització del català suposa una pèrdua de temps perquè obliga a traduir totes les actuacions que hi ha en la causa, i això comporta “un retard en la seva tramitació, la qual cosa és contrària al principi d’eficiència que és exigible en tota administració pública”.
Martí assegura que ni la llei del poder judicial ni en la llei d’enjudicialment criminal “no s’estableix el caràcter imperatiu de l’ús del català, a diferència de l’obligació que s’estableix en la utilització de la llengua castellana”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada